nick2ayumi 发表于 2010-8-12 02:57   只看TA 61楼
这个画风很不错哦,感谢LZ的劳动,但是剧情不是很合我口味就纯支持了
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-8-12 03:11   只看TA 62楼
楼主真乃强人,虽然没字幕组翻译的好,但确实辛苦了,狼友之幸
0
598748365 发表于 2010-8-12 03:21   只看TA 63楼
您这个也叫中文字幕?我笑了,究竟您的字幕让我们看到了什么?
11区人最注意的是什么?过程。您究竟让我们看到了什么过程
拟声词有必要翻出来么?背景相关你翻出来了么?神翻您注意过了么,自己花时间去校对过么?
无关的吐槽请别列出来了,如果您的字幕足够优秀,大家自然会产生类似的想法。

总之,请您表小看字幕了,一个字幕至少需要三个人,一个翻译一个校润一个时间轴,最起码也要有两个人,校润是必须的,否则您就表谈您那个是字幕了,事实上您自己觉得您这个算字幕么?其实您不是想给额们看您的吐槽么
再多我也不说了,请把字幕当一回事儿
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-8-12 07:01   只看TA 64楼
自己翻译啊  LZ强悍  这个要支持的啊
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-8-12 09:27   只看TA 65楼
楼主牛人啊,在下佩服,红心送上,感谢楼主辛苦翻译。
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-8-12 09:31   只看TA 66楼
楼主辛苦,翻译然后再做字幕工作量不小。
0
thisisit 发表于 2010-8-12 09:34   只看TA 67楼
字幕组现在还没反应啊,楼主真是强人,拿来看看
0
shigo111 发表于 2010-8-12 09:55   只看TA 68楼
楼主强大啊。。一个人担当重任。不支持都不行
谢谢楼主
0
qqq1949101 发表于 2010-8-12 09:58   只看TA 69楼
本来看没有字幕,准备等等在下的,多谢LZ的辛苦劳动了
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-8-12 10:43   只看TA 70楼
看来日本是要江潮吹这项技能发扬光大了,连动画片里都有这个镜头,有中文字幕,是部好片,谢谢楼主
0
回复帖子 发新话题